Перевод "capital gains" на русский
Произношение capital gains (капител гейнз) :
kˈapɪtəl ɡˈeɪnz
капител гейнз транскрипция – 24 результата перевода
They don't wanna deal.
The capital gains cut...
They came back and said it was not negotiable.
Они не хотят сделки.
Сокращение капитальных затрат...
Они вернулись и сообщили, что это не обсуждается.
Скопировать
- Yeah, come on in.
I don't know where we're at on capital gains, but I was thinking about Boeing.
- If we flip...
- Да заходи
Я не знаю где мы с точки зрения прироста капитала, но я подумал о Боинге.
- Если мы перевернем...
Скопировать
Take a look at Mandy's memo. That's a fascinating version.
You brought me in on teachers, on capital gains.
You brought me in on China and on guns.
О, посмотрите на записку Мэнди, Г-н Президент, и Вы прочтете захватывающую версию.
Ты привлек меня к учителям. Ты привлек меня к приросту капитала.
Ты привлек меня к Китаю. И ты привлек меня к оружию.
Скопировать
Excuse me?
On affirmative action, capital gains, public schools, free trade.
You left a lucrative practice in Chicago and a seven-figure income.
Простите?
В компенсационной дискриминации, доходах от прибыли, государственных школах, свободной торговле.
Вы оставили прибыльную адвокатскую практику в Чикаго с семизначными доходами.
Скопировать
We gave Republicans plenty to be pissed about.
The surplus, missile defense, capital gains.
I was just on TV for the 900th time and alienated gun owners to say nothing of people who own Dodge Durangos.
Мы дали республиканцам достаточно, чтобы взбеситься.
Профицит, противоракетная оборона, доходы от прироста капитала.
Я только что был в 900-й раз на ТВ, и сказал об отчуждении прав на оружие не говоря уже о владельцах Додж Дюранго.
Скопировать
His income that year is higher than his police salary.
He has declared capital gains of $120 000.
This fucking trial just gets more and more bizarre every day.
Его годовая прибыль выше, чем его зарплата полицейского.
Его доход вырос на $ 120 000.
Этот чертов суд принимает все более странные обороты с каждым днем.
Скопировать
Oh.
Not to mention taxes on capital gains.
The plantation's been in the family for over 200 years.
Отличный способ избежать налога на наследство.
Не говоря уже о налогах на прирост капитала.
Плантация принадлежала семье более 200 лет.
Скопировать
Oh, that would be Dorota's candied yams.
Aren't you two supposed to be on a white sand beach where no one pays capital gains tax?
Tropical storm.
Должно быть, это карамельный картофель Дороты.
А разве вы не должны быть на пляже с белым песком, где никто не платит налоги?
Тропический шторм.
Скопировать
I find her on a UCLA Medical Center website.
Zooey Wigner's meth-addiction has burned through capital gains from her dead husband's strip club.
The only acting gig she can get... ... is to act like a patient... with a medical condition for interest to test their diagnostic skills.
Я нашел ее на веб-сайте Медицинского Центра Лос-Анджелеса.
Зои Вигнер наркозависимость была приобретена в стриптизклубе ее покойного мужа.
Единственная роль, на которую она могла рассчитывать -это роль пациента, с симптомами, интересующими только практикантов для проверки своих диагностических способностей.
Скопировать
...not your income tax, not your payroll tax, not your capital gains taxes, not any of your taxes.
...not your payroll tax, not your capital gains tax, not your income tax, no tax!
Your taxes will not go up!
... ни ваш подоходный налог, ни ваш налог с заработной платы, ни ваш налог на прирост капитала, ни любой из ваших налогов.
... ни ваш налог на заработную плату, ни ваш налог на прирост капитала, ни ваш подоходный налог, никакой налог!
Ваши налоги не возрастут!
Скопировать
Easy for you to say.
You're not gonna be making some serious capital gains.
This is cruel. And leaving him undiagnosed is what, altruistic?
Тебе легко говорить.
Это не ты получишь серьёзную капитальную прибыль. Это жестоко.
А оставить его без диагноза - это что, альтруизм?
Скопировать
I would assume, then, that you'd be well-versed in how our government's tax system works.
Taking personal capital gains under the church's tax shelter... well, that would be fraud, wouldn't it
I will not be cowed into forsaking my beliefs.
Я предполагаю, что вы осведомлены, как работает наша система налогообложения
Повышение личных доходов за счет налоговых привилегий церкви... это ли не воровство, ваше Превосходительство?
Меня невозможно запугать настолько, чтобы я отказался от своих убеждений
Скопировать
Don't you want to go home someday and see a steak on the table?
So, Mary Sunshine, what's the capital gains? 48%?
Mrs. Francis is on the phone.
Разве не хочешь как-нибудь придти домой и увидеть стейк на столе?
Так что, Мэри Саншайн, каков прирост капитала?
Звонит миссис Фрэнсис.
Скопировать
...not your capital gains tax, not your payroll tax, not your income tax, no tax!
...not your income tax, not your payroll tax, not your capital gains taxes, not any of your taxes.
...not your payroll tax, not your capital gains tax, not your income tax, no tax!
... ни ваш налог на прирост капитала, ни ваш налог с заработной платы, ни ваш подоходный налог, никакой налог!
... ни ваш подоходный налог, ни ваш налог с заработной платы, ни ваш налог на прирост капитала, ни любой из ваших налогов.
... ни ваш налог на заработную плату, ни ваш налог на прирост капитала, ни ваш подоходный налог, никакой налог!
Скопировать
You will not see your taxes increase one single dime.
...not your capital gains tax, not your payroll tax, not your income tax, no tax!
...not your income tax, not your payroll tax, not your capital gains taxes, not any of your taxes.
Вы не почувствуете увеличения налогов, ни на цент.
... ни ваш налог на прирост капитала, ни ваш налог с заработной платы, ни ваш подоходный налог, никакой налог!
... ни ваш подоходный налог, ни ваш налог с заработной платы, ни ваш налог на прирост капитала, ни любой из ваших налогов.
Скопировать
I'm not gonna apologize for my family's wealth.
That wealth could one day benefit society, if capital gains are ever taxed at the same rate as earned
Okay, Kevin did that.
Я не собираюсь извиняться за богаство моей семьи.
Это богатство могло бы когда-нибудь быть полезным обществу, если бы прирост капитала облагался налогами по такой же ставке, как и зарплата.
Ладно, это сделал Кевин.
Скопировать
"Sound fiscal policy"?
Proposing a $200 billion capital gains tax cut?
An outdoor enthusiast, he's frequently defended gun owners.
- Здоровой финансовой политики?
Предлагая урезать на 200 миллиардов налог на капитальную прибыль?
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия.
Скопировать
Very close. Fifty billion.
But the speaker will only give us the college-tuition tax deduction if we reduce capital-gains taxes
Mr. President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave our stimulus...
Всё почти готово. 50 миллиардов.
Но спикер согласен на сокращение налога на обучение в колледже, только если... мы уменьшим налоги на увеличение рыночной стоимости капитала на 50% и согласимся на снижение ставки корпоративного налога на 10% в нашем плане стимулирования.
Господин президент, я понимаю, это болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты за обучение... мы можем добиться сохранения нашего плана стимулиров....
Скопировать
- You're learning.
Uh-oh, Capital Gains Tax.
Well, Chris says congratulations and that together we're unstoppable.
- Схватываешь на лету.
Опа, налог на прибыль.
Что ж, Крис передаёт поздравления и пишет, что когда мы вместе, нас не остановить.
Скопировать
Say Veronica sells for 4.4.
With commissions and capital gains, she'll be lucky to clear 200K.
I wonder why he was using his house as an ATM.
Допустим, Вероника продаст его за 4,4 млн.
С учетом комиссионных и налогов, у неё останется тысяч двести чистыми.
Интересно, зачем он заложил дом.
Скопировать
I'm sick of playing dead for big money.
See what you think about a 20% jump in capital gains tax, you jackass.
Who is this woman?
Я устала биться ради денег.
Посмотрим, что ты думаешь о 20% скачке налога на прирост капитала, говнюк.
Кто эта женщина?
Скопировать
Ask your boss.
I dare you to yell out "capital gains tax," see what happens.
Be safer to yell "fire."
Спроси своего босса.
Давай, ты выкрикнешь "Налог на прирост капитала", посмотрим, что будет.
Безопаснее будет прокричать "пожар".
Скопировать
Someone is falsifying the data.
Numbers have been altered, capital gains diverted...
But how?
Кто-то подделал данные.
Изменил цифры, а доход от прироста капитала перевёл.
Но как?
Скопировать
- Hold for Congressman Ryan.
- Lower the capital gains tax.
- MSNBC and Bloomberg are on hold.
- Ожидайте ответа конгрессмена Райана.
- Понизь налог на прирост капитала.
- "MSNBC" и "Bloomberg" на линии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов capital gains (капител гейнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы capital gains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капител гейнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение